Menu Luk

Romeo og Julie på Betty Nansen Teatret.

∗ ∗

Anmeldelse af Ulla Strømberg.

Romeo og Julie på Betty Nansen Teatret.

Betty Nansen Teatret har med en indbudt polsk instruktør kastet sig ud i en ungdommelig, revideret og mærkelig fortolkning af Shakespeares ”Romeo og Julie”.

Instruktøren Ewelina Marciniak er i de seneste år vist blevet anerkendt for operaiscenesættelser i bl.a. Tyskland, men har med denne bearbejdede tekstversion (og altså ikke operaen) tilsyneladende ønsket at vender rigtig mange elementer på hovedet og smide meget væk.

ROMEO OG JULIE. BEtty Nansen Teatret.2025. Sabina Coster-Waldau og Casper Kjær Jensen. Tegning af Claus Seidel.

Teksten er klippet op, barberet ned og erstattet af nye sætninger med moderne henvisninger, bl.a. siges der delete, mens flere af de originale elementer er gemt: striden imellem to familier og først som sidst præstens brev til Romeo, den skæbnesvangre, mislykkede kommunikation, som betyder, at Romeo begår selvmord, og Julie efterfølgende ligeledes dør. Men hvorfor ikke bruge en mobiltelefon har man lyst til at sige til dem oppe på scenen, når de nu er åh så moderne og vist også tager stoffer etc.

ROMEO OG JULIE. Betty Nansen Teatret. 2025. Foto: Camilla Winther. Hvorfor bruger de ikke deres mobiletelefoner til at kommunikere!!

Døden er afslutningen på 1. akt. Men det visuelle er allerede her en gang blandet gods, som er oplevet utallige gange i de seneste årtier ved ”moderne”  operaiscenesættelser, hvor personerne er iklædt karakteriserende kostumer, ofte kønsmæssigt crossover eller helt byttet om. Forældrene er i tøj, der er hentet fra Bart Simpsons univers  med store skipperskrækoverarme og skuldre, mens de unge mennesker bl.a. har krøllede, britiske skoleuniformer på, igen med blandet kønsspecifikation.

ROMEO OG JULIE. Betty Nansen Teatret. 2025. Tegning af Claus Seidel.

Hvor første del følger Shakespeares historie og de unge møder hinanden midt i al mulig anden tumult, går anden del ud af en tangent med associationer til både La Dolce Vita med et springvand ( her en Poseidon-figur) og nu kun Romeos fader og Julies moder, der i anger over at have været dårlige forældre,kryber ind i de døde børns kroppe og dermed repeterer det dobbelte selvmord.   Det er  da en Shakespearefortolkning, der vil noget.

ROMEO OG JULIE. Betty Nansen Teatret. 2025. Foto: Camilla Winther.

Det hele er fortænkt og nogle af de nye tekstbidder havde måske været funktionsduelige i en bog om ulykkelige teenagere.

Da jeg indirekte er blevet bebrejdet at skrive kritisk om Ibsen-moderniseringer (Husets Teater), vil jeg undlade at kommentere, om det er godt eller skidt at ændre på Shakespeare, men underligt er det.  Og helt, helt, helt unødvendigt – præcis som med Ibsen.

ROMEO OG JULIE. Betty Nansen Teatret. 2025. Tegning af Claus Seidel.

Scenografisk er det hele disharmonisk med en amphiteatralsk skoleopbygning i første del og springvand i anden del.

Skuespillerne lades i stikken, men de mange unge taler for hovedpartens vedkommende rimeligt godt. Samtidigt med at de er i klammeri, klarer de næsten at differentiere personerne. Forældrene, Özlem Saglanmak og Peter Christoffersen,  synes at være på herrens mark i første del.  De er nærmest uhyggeligt karikerede og dermed pinlige. Kun Signe Egholm Olsen som ammen (der blot optræder i 1. del) står på begge sine stærke, kunstneriske fødder og klarer alle skær.  Men det kan ikke opveje den ekstreme ubalance, som hele forestillingen bærer præg af.

ROMEO OG JULIE. Betty Nansen Teatret. 2025. Signe Egholm Olsen, Foto: Camilla Winther.

Den kunstneriske leder på Betty Nansen Teatret, Elisa Kragerup, som er en gedigen iscenesætter, burde være gået ind og rettet op på produktionen inden premieren. Og i øvrigt givet forestillingen en anden titel!

Ekstra: inden for de seneste år har “Romeo og Julie” været opført på flere danske scener, for konflikten imellem familier og dermed et ungt forelsket par i knibe, er evigt aktuel: Det Kongelige Teater, Vendsyssel Teater, Teater Møllen m.fl.

MEDVIRKENDE

Safina Coster-Waldau, Peter Christoffersen, Andreas Dissing Hyttel, Casper Kjær Jensen, Alvilda Lyneborg Lassen, Kasper Dalsgaard, Lukas Lykke, Signe Egholm Olsen, Özlem Saglanmak, Kevan Nirwan Soliman

ISCENESÆTTELSE

Ewelina Marciniak

TEKST AF

William Shakespeare og Małgorzata Czerwień

TEKST AF WILLIAM SHAKESPEARE OVERSAT AF

Niels Brunse

TEKST AF Małgorzata Czerwień OVERSAT AF

Judyta Preis, Jørgen Herman Monrad

SCENOGRAFI OG LYSDESIGN

Mirek Kaczmarek

KOSTUMEDESIGN

Julia Kornacka

KOMPONIST

Jan Duszyński

KOREOGRAFI

Mikolaj Karczewski

Koreografisk konsulent

Jeppe Kaas Vad

www.bettynansen.dk

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *